Ðại Sứ Ted Osius (trái) gặp gỡ Dân Biểu Alan Lowenthal tại văn phòng Quốc Hội ở Washington, DC hôm 4/4/2017.
RFA | 07.04.2017
Đại sứ Ted Osius vào ngày 4 tháng 4 vừa có cuộc gặp gỡ với đại diện dân cử Mỹ tại Thủ đô Hoa Thịnh Đốn. Dân biểu Alan Lowenthal dành cho Đài RFA cuộc trao đổi ngắn về cuộc gặp gỡ này.
Hòa Ái: Xin chào Dân biểu Alan Lowenthal. Thưa ông, ông có thể chia sẻ về nội dung trao đổi giữa ông và Đại sứ Ted Osius trong buổi gặp gỡ vừa rồi?
Dân biểu Alan Lowenthal: Trước hết tôi muốn nói rằng rất hãnh diện và Chính phủ Hoa Kỳ cũng như cộng đồng người Mỹ gốc Việt rất may mắn có được vị Đại sứ Mỹ tại Việt Nam là ông Ted Osius. Ông Đại sứ luôn đấu tranh cho nhân quyền, liên tục yêu cầu Chính quyền Việt Nam tôn trọng tự do tôn giáo và tự do của người dân.
Tôi khẳng định với Ngài Đại sứ rằng Việt Nam muốn tăng cường mối quan hệ thương mại và ký kết hiệp định song phương thì phải trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm.
– Dân biểu Alan Lowenthal
Trong buổi gặp gỡ, chúng tôi thảo luận về nỗ lực của Ngài Đại sứ để giúp trả tự do cho Mục sư Nguyễn Công Chính cũng như yêu cầu Chính quyền Việt Nam không khủng bố vợ của Mục sư Nguyễn Công Chính. Chúng tôi cũng nói về sự cố gắng của ông Ted Osius giúp cho Hòa thượng Thích Quảng Độ không còn bị quản thúc và trả tự do cho Luật sư Nguyễn Văn Đài. Đây là các vấn đề mà chúng tôi đề cập đến trong buổi gặp gỡ.
Hòa Ái: Trong thời điểm ông gặp gỡ với Đại sứ Ted Osius, dân chúng tại Việt Nam kỷ niệm 1 năm tròn ngày xảy ra thảm họa môi trường biển do nhà máy thép Formosa Hà Tĩnh gây nên. Ngài Đại sứ và ông cũng đề cập đến vấn đề này, phải không thưa ông?
Dân biểu Alan Lowenthal: Chúng tôi cũng nói về những gì chúng đã và đang giúp cho các nạn nhân của sự cố môi trường biển do Formosa Hà Tĩnh xả thải có độc tố ra biển. Chúng tôi cũng thảo luận về sự thúc đẩy hòa giải mối xung đột giữa chính phủ và người dân Việt Nam trong việc bồi thường thiệt hại cho các nạn nhân để phục hồi cuộc sống của họ.
Tôi cảm thấy rất tự hào Ngài Đại sứ luôn đấu tranh cho nhân quyền và sự cố gắng của ông ấy đòi hỏi Chính phủ Việt Nam phải thực hiện giống như nguyện vọng của cộng đồng người Mỹ gốc Việt mong muốn.
Hòa Ái: Trong thời gian qua, ông cũng luôn quan tâm đến việc trùng tu nghĩa trang Quân đội Biên Hòa, thể theo mong muốn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Vấn đề này đến nay có tiến triển gì không và có được nhắc đến trong buổi gặp gỡ?
Dân biểu Alan Lowenthal: Ngài Đại sứ luôn đề cập đến vấn đề đó với phía Việt Nam và chúng tôi cũng bàn thảo yêu cầu chính quyền cho trùng tu nghĩa trang Biên Hòa cũng như cho phép các tổ chức phi chính phủ được làm công việc này. Mặc dù mong muốn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt ở Quận Cam về nghĩa trang Biên Hòa được cải tạo và nâng cấp để là một nơi trang trọng đối với những người lính Việt Nam Cộng Hòa đã ngã xuống trong chiến tranh được Chính phủ Việt Nam chú ý nhưng vẫn chưa có những việc làm thiết thực nào. Vấn đề này tôi cũng nói với Đại sứ Ted Osius và Ngài Đại sứ cố gắng hết sức mình để chắc chắn rằng việc này phải được giải quyết.
Chúng tôi cũng thảo luận về sự thúc đẩy hòa giải mối xung đột giữa chính phủ và người dân Việt Nam trong việc bồi thường thiệt hại cho các nạn nhân để phục hồi cuộc sống của họ.
– Dân biểu Alan Lowenthal
Hòa Ái: Và thông điệp của ông muốn nhờ Đại sứ Mỹ tại Việt Nam-Ted Osius chuyển đến Chính phủ Hà Nội sau chuyến đi này là gì?
Dân biểu Alan Lowenthal: Chính phủ Việt Nam muốn gia tăng mối quan hệ thương mại với Hoa Kỳ. Họ muốn tham gia vào Hiệp định Đối tác Kinh tế xuyên Thái Bình Dương-TPP. Mặc dù bây giờ TPP có thể không tiếp tục nhưng Việt Nam rất muốn thúc đẩy các mối giao dịch thương mại với Mỹ. Tôi nhấn mạnh với Ngài Đại sứ rằng thương mại-kinh tế giữa hai quốc gia sẽ không có tiến triển nào nếu như Chính phủ Việt Nam không tôn trọng nhân quyền và dân quyền. Họ không thể bỏ tù người dân chỉ vì lên tiếng phản đối chính quyền.
Tôi khẳng định với Ngài Đại sứ rằng Việt Nam muốn tăng cường mối quan hệ thương mại và ký kết hiệp định song phương thì phải trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm. Nếu họ không làm thế thì không thể có Hiệp định Thương mại song phương. Tùy thuộc vào Chính phủ Việt Nam thôi! Đây là thông điệp của tôi chuyển đến Chính phủ Việt Nam. Tôi muốn nói rằng “Nếu quý vị muốn thắt chặt hơn nữa trong ban giao kinh tế với Hoa Kỳ thì quý vị hãy bắt đầu củng cố và bảo vệ nhân quyền cho người dân Việt Nam.”
Hòa Ái: Chân thành cảm ơn thời gian của Dân biểu Alan Lowenthal dành cho Đài RFA.
April 8, 2017
Dân biểu Mỹ tiếp tục kêu gọi Hà Nội cải thiện nhân quyền
by HR Defender • [Human Rights]
Ðại Sứ Ted Osius (trái) gặp gỡ Dân Biểu Alan Lowenthal tại văn phòng Quốc Hội ở Washington, DC hôm 4/4/2017.
RFA | 07.04.2017
Đại sứ Ted Osius vào ngày 4 tháng 4 vừa có cuộc gặp gỡ với đại diện dân cử Mỹ tại Thủ đô Hoa Thịnh Đốn. Dân biểu Alan Lowenthal dành cho Đài RFA cuộc trao đổi ngắn về cuộc gặp gỡ này.
Hòa Ái: Xin chào Dân biểu Alan Lowenthal. Thưa ông, ông có thể chia sẻ về nội dung trao đổi giữa ông và Đại sứ Ted Osius trong buổi gặp gỡ vừa rồi?
Dân biểu Alan Lowenthal: Trước hết tôi muốn nói rằng rất hãnh diện và Chính phủ Hoa Kỳ cũng như cộng đồng người Mỹ gốc Việt rất may mắn có được vị Đại sứ Mỹ tại Việt Nam là ông Ted Osius. Ông Đại sứ luôn đấu tranh cho nhân quyền, liên tục yêu cầu Chính quyền Việt Nam tôn trọng tự do tôn giáo và tự do của người dân.
Trong buổi gặp gỡ, chúng tôi thảo luận về nỗ lực của Ngài Đại sứ để giúp trả tự do cho Mục sư Nguyễn Công Chính cũng như yêu cầu Chính quyền Việt Nam không khủng bố vợ của Mục sư Nguyễn Công Chính. Chúng tôi cũng nói về sự cố gắng của ông Ted Osius giúp cho Hòa thượng Thích Quảng Độ không còn bị quản thúc và trả tự do cho Luật sư Nguyễn Văn Đài. Đây là các vấn đề mà chúng tôi đề cập đến trong buổi gặp gỡ.
Hòa Ái: Trong thời điểm ông gặp gỡ với Đại sứ Ted Osius, dân chúng tại Việt Nam kỷ niệm 1 năm tròn ngày xảy ra thảm họa môi trường biển do nhà máy thép Formosa Hà Tĩnh gây nên. Ngài Đại sứ và ông cũng đề cập đến vấn đề này, phải không thưa ông?
Dân biểu Alan Lowenthal: Chúng tôi cũng nói về những gì chúng đã và đang giúp cho các nạn nhân của sự cố môi trường biển do Formosa Hà Tĩnh xả thải có độc tố ra biển. Chúng tôi cũng thảo luận về sự thúc đẩy hòa giải mối xung đột giữa chính phủ và người dân Việt Nam trong việc bồi thường thiệt hại cho các nạn nhân để phục hồi cuộc sống của họ.
Tôi cảm thấy rất tự hào Ngài Đại sứ luôn đấu tranh cho nhân quyền và sự cố gắng của ông ấy đòi hỏi Chính phủ Việt Nam phải thực hiện giống như nguyện vọng của cộng đồng người Mỹ gốc Việt mong muốn.
Hòa Ái: Trong thời gian qua, ông cũng luôn quan tâm đến việc trùng tu nghĩa trang Quân đội Biên Hòa, thể theo mong muốn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Vấn đề này đến nay có tiến triển gì không và có được nhắc đến trong buổi gặp gỡ?
Dân biểu Alan Lowenthal: Ngài Đại sứ luôn đề cập đến vấn đề đó với phía Việt Nam và chúng tôi cũng bàn thảo yêu cầu chính quyền cho trùng tu nghĩa trang Biên Hòa cũng như cho phép các tổ chức phi chính phủ được làm công việc này. Mặc dù mong muốn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt ở Quận Cam về nghĩa trang Biên Hòa được cải tạo và nâng cấp để là một nơi trang trọng đối với những người lính Việt Nam Cộng Hòa đã ngã xuống trong chiến tranh được Chính phủ Việt Nam chú ý nhưng vẫn chưa có những việc làm thiết thực nào. Vấn đề này tôi cũng nói với Đại sứ Ted Osius và Ngài Đại sứ cố gắng hết sức mình để chắc chắn rằng việc này phải được giải quyết.
Hòa Ái: Và thông điệp của ông muốn nhờ Đại sứ Mỹ tại Việt Nam-Ted Osius chuyển đến Chính phủ Hà Nội sau chuyến đi này là gì?
Dân biểu Alan Lowenthal: Chính phủ Việt Nam muốn gia tăng mối quan hệ thương mại với Hoa Kỳ. Họ muốn tham gia vào Hiệp định Đối tác Kinh tế xuyên Thái Bình Dương-TPP. Mặc dù bây giờ TPP có thể không tiếp tục nhưng Việt Nam rất muốn thúc đẩy các mối giao dịch thương mại với Mỹ. Tôi nhấn mạnh với Ngài Đại sứ rằng thương mại-kinh tế giữa hai quốc gia sẽ không có tiến triển nào nếu như Chính phủ Việt Nam không tôn trọng nhân quyền và dân quyền. Họ không thể bỏ tù người dân chỉ vì lên tiếng phản đối chính quyền.
Tôi khẳng định với Ngài Đại sứ rằng Việt Nam muốn tăng cường mối quan hệ thương mại và ký kết hiệp định song phương thì phải trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm. Nếu họ không làm thế thì không thể có Hiệp định Thương mại song phương. Tùy thuộc vào Chính phủ Việt Nam thôi! Đây là thông điệp của tôi chuyển đến Chính phủ Việt Nam. Tôi muốn nói rằng “Nếu quý vị muốn thắt chặt hơn nữa trong ban giao kinh tế với Hoa Kỳ thì quý vị hãy bắt đầu củng cố và bảo vệ nhân quyền cho người dân Việt Nam.”
Hòa Ái: Chân thành cảm ơn thời gian của Dân biểu Alan Lowenthal dành cho Đài RFA.