Kính gửi: Ông Trần Đại Quang, Chủ tịch nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
Ông Nguyễn Xuân Phúc, Thủ tướng Chính phủ
Bà Nguyễn Thị Kim Ngân, Chủ tịch Quốc hội
Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam
Đồng kính gửi: Các Đại sứ quán tại Hà Nội
Kính thưa Quý vị,
Chúng tôi quan ngại sâu sắc về những cáo buộc và tuyên phạt dành cho bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, còn được biết đến với tên blogger Mẹ Nấm, và bà Trần Thị Nga.
Theo truyền thông nhà nước của Việt Nam, bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh bị bắt vào tháng 10 năm 2016 và bà Trần Thị Nga bị bắt vào tháng 1 năm 2017 vì những cáo buộc như sau: “đăng nhiều bài viết, clip có nội dung chống lại đường lối chính sách của Đảng và Nhà nước trên Facebook cá nhân và trang Youtube, trả lời phỏng vấn các đài, báo phản động ngoài nước để cung cấp thông tin sai lệch về hoạt động của các cơ quan, lãnh đạo Đảng, Nhà nước”.
Những cáo buộc trên vi phạm quyền tự do phát biểu như quy định trong luật pháp quốc tế mà Việt Nam phải tôn trọng. Tuy nhiên, toà án của Việt Nam đã tuyên phạt bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh vào ngày 29/6/2017 và bà Trần Thị Nga vào ngày 25/5/2017 lần lượt với bản án 10 năm tù và 9 năm tù. Đây là những bản án đặc biệt nặng nề cho hai phụ nữ có con nhỏ dưới 10 tuổi, chỉ vì các hoạt động ôn hòa đáng lẽ đã không nên và không thể bị hình sự hoá.
Vì lý do pháp lý và nhân đạo, chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh và bà Trần Thị Nga được trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện.
Trong khi đất nước của Quý vị đang chuẩn bị cho APEC 2017, một điều quan trọng cần được công nhận là mục tiêu của APEC “nhằm thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững và sự thịnh vượng trong khu vực” dựa trên sự tôn trọng cơ bản về phẩm giá vốn có và giá trị của tất cả mọi người.
Với tư cách là những người bạn của Việt Nam, chúng tôi kêu gọi nhà chức trách xem xét lại quan điểm của họ đối với tất cả tù nhân lương tâm ở Việt Nam và giải quyết những khác biệt thông qua đối thoại và sự tham gia xây dựng. Cách tiếp cận này sẽ thúc đẩy sự tiến bộ và phát triển của Việt Nam.
Chúng tôi cảm ơn sự quan tâm của Quý vị đối với vấn đề này và tin rằng Quý vị sẽ đáp ứng theo cách phản ánh sự lịch thiệp và nhân phẩm của Việt Nam.
Ngày 4 tháng 10 năm 2017
VNdoithoai@gmail.com
Họ Tên
Chức vụ và Tổ chức
Nơi chốn
1
Etienne Balibar
Giáo sư Khoa Pháp Ngữ và Viện So Sánh Văn Chương và Xã Hội, Đại học Columbia
Hoa Kỳ
2
Mark Philip Bradley
Giáo sư Khoa Sử, Hàm vị Bernadotte E. Schmitt, Đại học Chicago
Hoa Kỳ
3
David Brown
Nhà báo; Nhà Ngoại giao (nghỉ hưu)
Hoa Kỳ
4
Anita Chan, Tiến sĩ
Khách mời Nghiên cứu, Đại học Quốc gia Úc; Đồng biên tập “Tạp chí Trung Hoa” (China Journal)
Úc
5
Cari Coe, Tiến sĩ
Quản lý Lưu thông Tài liệu Thư viện, Thư viện Công cộng thành phố Butte, Montana
Hoa Kỳ
6
Đỗ Đăng Giu
Tiến sĩ Vật lý; nguyên Giám đốc Nghiên cứu, Trung tâm Quốc gia Nghiên cứu Khoa học (CNRS) và Đại học Paris-Sud
Pháp
7
Wynn Gadkar-Wilcox
Giáo sư Khoa Sử và các Nền Văn hoá phi Phương Tây, Đại học Western Connecticut State
Hoa Kỳ
8
Christopher Goscha
Phó Giáo sư Khoa Sử, Đại học Quebec Montreal
Canada
9
Lelia Green
Giáo sư Khoa Truyền thông, Đại học Edith Cowan
Úc
10
Hồ Tài Huệ Tâm
Giáo sư Danh dự, Đại học Harvard
Hoa Kỳ
11
Ben Kerkvliet
Giáo sư Danh dự, Đại học Quốc gia Úc
Úc
12
Ben Kiernan
Giáo sư Khoa Sử, Hàm vị A.Whitney Griswold, Giáo sư Khoa Nghiên cứu Quốc tế và Khu vực, Đại học Yale
Hoa Kỳ
13
John Kleinen
Phó Giáo sư Danh dự, Khoa Nhân học, Viện nghiên cứu Khoa học Xã hội Amsterdam (AISSR)
Hà Lan
14
Scott Laderman
Giáo sư Khoa Sử, Đại học Minnesota, Duluth
Hoa Kỳ
15
Lê Xuân Khoa
Giáo sư Thỉnh giảng, Trường Cao học Nghiên cứu Quốc tế, Đại học Johns Hopkins (nghỉ hưu)
Hoa Kỳ
16
Lê Trung Tĩnh
Kỹ sư
Anh
17
Jonathan London, Tiến sĩ
Giảng viên Đại học Khoa Kinh tế Chính trị Toàn cầu – Châu Á, Học viện Nghiên cứu Khu vực Leiden, Đại học Leiden
Hà Lan
18
Bruno Machet, Tiến sĩ
Nhà Nghiên cứu, Trung tâm Quốc gia Nghiên cứu Khoa học (CNRS), Đại học Pierre và Marie Curie, Paris
Pháp
19
Pamela McElwee
Phó giáo sư Khoa Sinh thái Con người, Đại học New Jersey
Hoa Kỳ
20
Shawn McHale
Phó Giáo sư Khoa Sử, Đại học George Washington
Hoa Kỳ
21
Paul Mooney
Nhà báo Nghiệp dư
Hoa Kỳ
22
Jason Morris-Jung, Tiến sĩ
Giảng viên cao cấp Khoa Khoa học Xã hội, Đại học Singapore
Singapore
23
Ngô Lâm
Chuyên gia Thông tin, Thư viện Đại học Leiden
Hà Lan
24
Ngô Vĩnh Long
Giáo sư Khoa Sử, Đại học Maine
Hoa Kỳ
25
Nguyễn Điền
Nhà Nghiên cứu Độc lập
Úc
26
Nguyễn Ngọc Giao
Nhà báo; nguyên Giảng viên Khoa Toán học, Đại học Paris VII
Pháp
27
Nguyễn Đức Hiệp
Chuyên gia Khí quyển, Văn phòng Môi trường và Di sản, Chính phủ Bang New South Wales
Úc
28
Nguyễn Thị Hường, Tiến sĩ
Biên tập “Dự án 88” (The 88 Project)
Hoa Kỳ
29
Claire Oger
Giáo sư Khoa Khoa học Thông tin và Truyền thông, Đại học Paris Est-Creteil
Pháp
30
Sophie (Sophia) Quinn-Judge
Phó Giáo sư (nghỉ hưu)
Hoa Kỳ
31
Pierre Rousset
Nhà báo
Pháp
32
Mark Sidel
Giáo sư Khoa Luật và Các Vấn đề Công cộng, Hàm vị Doyle-Bascom, Đại học Wisconsin-Madison
Hoa Kỳ
33
Jonathan Sutton
Nghiên cứu sinh Tiến sĩ, Đại học Otago
Tân Tây Lan
34
Philip Taylor, Tiến sĩ
Thành viên Cao cấp, Đại học Quốc gia Úc
Úc
35
Thái Văn Cầu
Chuyên gia Khoa học Không gian
Hoa Kỳ
36
William S. Turley
Giáo sư Danh dự, Đại học Nam Illinois Carbondale
Hoa Kỳ
37
R J Del Vecchio
Nhà Nghiên cứu Độc lập
Hoa Kỳ
38
Vũ Quang Việt
Nguyên Vụ trưởng Vụ Tài khoản Quốc gia thuộc Cục Thống kê Liên Hiệp Quốc
Hoa Kỳ
39
Phạm Xuân Yêm
Tiến sĩ Vật lý; nguyên Giám đốc Nghiên cứu, Trung tâm Quốc gia Nghiên cứu Khoa học (CNRS) và Đại học Paris VI
Pháp
40
Peter Zinoman
Giáo sư Khoa Sử và Nghiên cứu Đông Nam Á, Đại học California, Berkeley
November 2, 2017
Thư bày tỏ quan ngại về trường hợp của bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh và bà Trần Thị Nga của các học giả và chuyên gia trên toàn thế giới
by Nhan Quyen • [Human Rights]
Kính gửi: Ông Trần Đại Quang, Chủ tịch nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
Ông Nguyễn Xuân Phúc, Thủ tướng Chính phủ
Bà Nguyễn Thị Kim Ngân, Chủ tịch Quốc hội
Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam
Đồng kính gửi: Các Đại sứ quán tại Hà Nội
Kính thưa Quý vị,
Chúng tôi quan ngại sâu sắc về những cáo buộc và tuyên phạt dành cho bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, còn được biết đến với tên blogger Mẹ Nấm, và bà Trần Thị Nga.
Theo truyền thông nhà nước của Việt Nam, bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh bị bắt vào tháng 10 năm 2016 và bà Trần Thị Nga bị bắt vào tháng 1 năm 2017 vì những cáo buộc như sau: “đăng nhiều bài viết, clip có nội dung chống lại đường lối chính sách của Đảng và Nhà nước trên Facebook cá nhân và trang Youtube, trả lời phỏng vấn các đài, báo phản động ngoài nước để cung cấp thông tin sai lệch về hoạt động của các cơ quan, lãnh đạo Đảng, Nhà nước”.
Những cáo buộc trên vi phạm quyền tự do phát biểu như quy định trong luật pháp quốc tế mà Việt Nam phải tôn trọng. Tuy nhiên, toà án của Việt Nam đã tuyên phạt bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh vào ngày 29/6/2017 và bà Trần Thị Nga vào ngày 25/5/2017 lần lượt với bản án 10 năm tù và 9 năm tù. Đây là những bản án đặc biệt nặng nề cho hai phụ nữ có con nhỏ dưới 10 tuổi, chỉ vì các hoạt động ôn hòa đáng lẽ đã không nên và không thể bị hình sự hoá.
Vì lý do pháp lý và nhân đạo, chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh và bà Trần Thị Nga được trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện.
Trong khi đất nước của Quý vị đang chuẩn bị cho APEC 2017, một điều quan trọng cần được công nhận là mục tiêu của APEC “nhằm thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững và sự thịnh vượng trong khu vực” dựa trên sự tôn trọng cơ bản về phẩm giá vốn có và giá trị của tất cả mọi người.
Với tư cách là những người bạn của Việt Nam, chúng tôi kêu gọi nhà chức trách xem xét lại quan điểm của họ đối với tất cả tù nhân lương tâm ở Việt Nam và giải quyết những khác biệt thông qua đối thoại và sự tham gia xây dựng. Cách tiếp cận này sẽ thúc đẩy sự tiến bộ và phát triển của Việt Nam.
Chúng tôi cảm ơn sự quan tâm của Quý vị đối với vấn đề này và tin rằng Quý vị sẽ đáp ứng theo cách phản ánh sự lịch thiệp và nhân phẩm của Việt Nam.
Ngày 4 tháng 10 năm 2017
VNdoithoai@gmail.com