English | Vietnamese |
| QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG, CÔNG NGHỆ THÔNG TIN VÀ TẦN SỐ VÔ TUYẾN ĐIỆN |
| Nghị Định Chính Phủ: Quy định việc thi hành hình phạt tù cho hưởng án treo |
| Nghị định 72/2013/NĐ-CP về quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin trên mạng |
CONSTITUTION OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM 1992 (AS AMENDED 25 DECEMBER 2001) | HIẾN PHÁP NƯỚC CHXHCN VN NĂM 1992 (SỬA ĐỔI, BỔ SUNG NĂM 2001) |
THE PENAL CODE OF VIETNAM (1999) | BỘ LUẬT HÌNH SỰ CỦA NƯỚC CHXHCN VN (1999) |
CRIMINAL PROCEDURE CODE (No. 19/2003/QH11 of November 26, 2003) | BỘ LUẬT TỐ TỤNG HÌNH SỰ – SỐ 19/2003/QH11 NGÀY 26 THÁNG 11 NĂM 2003 |
VIETNAM LAW ON MEDIA as amended 12 June 1999 | Luật Báo chí nước CH XHCN VN sửa đổi, bổ sung 1999 |
DECREE : DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE PRESS LAW AND THE LAW AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE PRESS LAW 2002 | Quy định chi tiết thi hành Luật Báo chí, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Báo chí 2002 |
| NGHỊ ĐỊNH CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 97/2008/NĐ-CP VỀ QUẢN LÝ, CUNG CẤP, SỬ DỤNG DỊCH VỤ INTERNET VÀ THÔNG TIN ĐIỆN TỬ TRÊN INTERNET |
| SẮC LỆNH CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ LÂM THỜI SỐ 31 NGÀY 13 THÁNG 9 NĂM 1945 |
| NGHỊ ĐỊNH: SỐ 38/2005/NĐ-CP – QUY ĐỊNH MỘT SỐ BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM TRẬT TỰ CÔNG CỘNG |
CIRCULAR Guiding the implementation of a number of articles of the Government”s Decree no. 38/2005/ND-CP of march 18, 2005, stipulating a number of measures to ensure public order | THÔNG TƯ HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 38/2005/NĐ-CP – QUY ĐỊNH MỘT SỐ BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM TRẬT TỰ CÔNG CỘNG |
| Nghị định số 63/2007/NĐ-CP ngày 10/4/2007 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực công nghệ thông tin |
| LUẬT XUẤT BẢN 2012 |
Recent Comments